Tłumacz przysięgły z Poznania

Tłumaczenia przysięgłe Poznań
i Biuro tłumaczeń Poznań czyli Meritum przedstawiają nową stronę o translacji, naszej pracy:

Blog tłumacza w Poznaniu - wpisy w temacie tłumaczenia

Obrandować? Co to znaczy?

2017-06-24 17:14:29, komentarzy: 0

 

Życie zaskakuje a więc żywy język również . Nie zawsze jest to zachwyt, czasem zdumienie, zdębienie czy osłupienie.kiedy ktoś wprowadza do polszczyzny nowe słowo, zmieniając formę angielskiego słowa na polsko-podobną. Albo przekalkowuje znaczenie nie pokrywające się w obu językach, polskim i angielskim. Myślimy że słowa pomylił.

Onegdaj przeczytałem na stronie blogowej biura tłumaczeń z Poznania, czyli tam gdzie językoznawcy z grecka zwani filologami, powinni mieć najwięcej do powiedzenia, dumny nagłówek: wspierane formaty plików. Przypomnieć warto, że ów przymiotnik  „wspierane” jest prostym tłumaczeniem angielskiego „supported (file formats)”, co powinno się tłumaczyć (sic! Barańczak obróciłby się w grobie) jako „obsługiwane formaty plików”.

Wspierane formaty plików

 Znajoma tłumacz angielskiego nie raz zwracała nam uwagę, że przymiotnik „wspierany”  w odniesieniu do (urządzenia, systemy, formaty) jest po prostu niepoprawny! Być może milcząca zgoda wpływa na ewoluowanie języka potocznego, ale czy rzutuje też na język literacki (pisany?) i czy ewolucja aby w dobrym kierunku? To że firmy technologiczne sadzą kwiatki językowe lub ozdabiają teksty pisane drobnymi błędami nie dziwi nikogo, ale specjaliści od języka polskiego? Skąd taka kalka językowa u poznańskich tłumaczy, nie wiem. Czy szewc obuwie pogubił po drodze?

Ostatnio w zaprzyjaźnionej firmie rozmawiają dwie młode osoby, a w końcu pada stwierdzenie, dobrze, bo te osoby będą obrandowane. Łał, chciałoby się rzec. Można inteligencją swoją używszy jej dojść, iż chodzi zapewnie o „oznaczenie, oznakowanie firmowe”. Bo jak ktoś mniej yntelygentny no to pomyśli jeszcze, że o taką wódę zagraniczną chodziło… Co z angielskiego pochodzi, to jednak brzmi…tak mądrze… Myślę czasami, jaki ubaw mają z nas biednych, Anglicy.

Kategorie wpisu: językowe wątpliwości
« powrót

Dodaj nowy komentarz

Kreator stron internetowych - przetestuj